Yasmina's Joy of Belly Dancing


Advertising
Art, Graphics & Vintage Art
Articles
Belly Dance Booklist
Belly Dance History
Belly Dance in Motion: video clips
Belly Dance Magazines
Belly Dance Styles
Belly Dance Tips, Tricks & More
Costuming
Dancer's Directory
Events
Fun Stuff
Henna Page
 How to Belly Dance
Links
Middle Eastern Recipes
Music: drum, rhythms, instruments & translations
 Restaurants  
Site Map
Tribal Belly Dance
Home








Music Translations

 bellytamb.jpg (56900 bytes)
There are so many beautiful songs that we dance to, but we don't know the meaning of the words.  Below are some of the more popular songs with there translations.  

 

 

 

 

 

Websites with more music translations

Amina & The Aswan Dancers Share Their Songs - from Amina's website

Arabic Music Translation - largest Arab music blog, with over 780 songs of over 170 artists from all over the Arabic speaking world in translation

Middle Eastern Music: translated song lyrics  (linked to Shira's page.  A great source  for Belly Dancing)

Song Translations -

Habibi ya einee
Erev Shel Shoshanim - An Israeli love song
Bir demet yasemen (A bunch of jasmine)
Rompi Rompi - A Turkish folk song
Ganal Hawa Gana - Love Came to Us (me) 
Zai el Hawa - Like Love


Habibi ya einee
(translated by Amina, San Francisco.  Listed on the Med-dance list)

Arabic
Habibi ya einee
Ya einee ya leilee
Yam sahar einee
Bein haree wei leilee
Walla shta' na
Wahyatei einak
Yamfarei' na
Shta'na lei einounak
Beiou joudak yabou samra
Yehla sahar beileil
Weil heilou bei yetiwal omra'
Wein ghanee ya einee ya leil
El maghna hayateil roh
Yeishfeil albeil majrouh
Yalla neiro's wein ghanee
Weinesh bei ahla janee
Yalla, yalla yalla
Yalla, yalla yalla
Yalla, ya Baseim
Tabeilee sha waya
Wenta ya Yasbee
Aseimlee showaya
Wentee ya mazeeka
Do ele shou waya
La, la, la, la, la, la, la
Batatee batao
Ra-asnee ya ho
Habibi ya einee
Yam sahar einee

English
My darling oh my eye, oh my eye, oh my night
You keep me up all day and all night
I swear to God I missed you as much as your eyes,
And when you left me I missed your eyes
When you're around oh abou samra
I enjoy staying up all night
And my beauty will live for along time
And we'll sing oh my eye oh night
And singing is the life of our soul
And will cure the wounded heart
Come on let's dance and sing
And lets live it up.
Come on, come on, come on, etc.
Come on oh Baseim, play the drum a little
And oh Yasbee, play a little
And oh music, play a little more
--nonsense words
Dance for us like this


top

Erev Shel Shoshanim - An Israeli love song

Israeli
Erev Shel Shoshanim
Nyztey Nah El Habustan
Mor B'samin Ulivona
L'raglekh Miftan

Lyla Yored L'at
V'ruakh Shoshan Noshva
Hava Elkash Lalh Shir Balat
Zemer Shel Ahavah

Shakhar Homah Yonah
Roshekh Maley T'lalim
Pikh El Haboher Shoshana
Ektefenu Li

English

It is an evening of roses
Let us go out to the grove
Myrrh, spices and incense
Are a carpet for you to tread

Night comes upon us slowly
And a breeze of roses is blowing
Let me whisper a song to you quietly
A song of love

It is dawn, a dove is cooing
Your hair is filled with the dew
Your lips are like a rose to morning
I will pick it for myself

top

Bir demet yasemen (A bunch of jasmine)

Turkish
Bir demet yasemen
Ashk|m|n tek hat|ras|
Bir demet yasemen
Ashk|m|n tek hat|ras|

Bitmiyor ayr|l|k
Dinmiyor gönlümün
Hicran hicran hicran yaras|
Bitmiyor ayr|l|k
Dinmiyor gönlümün
Hicran hicran hicran yaras|

A-glasam inlesem, silinmez
Baht|n yaras|
A-glasam inlesem, silinmez
Baht|n yaras|

Bitmiyor ayr|l|k
Dinmiyor gönlümün
Hicran hicran hicran yaras|
Bitmiyor ayr|l|k
Dinmiyor gönlümün
Hicran hicran hicran yaras|

A-glasam inlesem, silinmez
Baht|n yaras|
A-glasam inlesem, silinmez
Baht|n yaras|

Bitmiyor ayr|l|k
Dinmiyor gönlümün
Hicran hicran hicran yaras|
Bitmiyor ayr|l|k
Dinmiyor gönlümün
Hicran hicran hicran yaras|

English
A bunch of jasmine
The only memory of my love
A bunch of jasmine
The only memory of my love

There is no end to separation
There is no end to my heart's
Grief, grief, grief wound
There is no end to separation
There is no end to my heart's
Grief, grief, grief wound

If I cried or moaned, won't be erased,
My destiny's wound
If I cried or moaned, won't be erased,
My destiny's wound

There is no end to separation
There is no end to my heart's
Grief, grief, grief wound
There is no end to separation
There is no end to my heart's
Grief, grief, grief wound

If I cried or moaned, won't be erased,
My destiny's wound
If I cried or moaned, won't be erased,
My destiny's wound

There is no end to separation
There is no end to my heart's
Grief, grief, grief wound
There is no end to separation
There is no end to my heart's
Grief, grief, grief wound


top

Rompi Rompi - A Turkish folk song

Turkish
Çad|r|m|n üstüne sh|p dedi damlad|
Çad|r|m|n üstüne sh|p dedi damlad|
Allah can|m| almad| almad|
Allah can|m| almad| almad|
Veresiye vere vere, kalmad| kalmad|
Veresiye vere vere, kalmad| kalmad|
Allah can|m| almad| almad|.
Allah can|m| almad| almad|. 

Chorus 1:

Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Shimdi de geldi konak vakti
Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Shimdi de geldi konak vakti

Sür sür cezveler kaynas|n kaynas|n
Sür sür cezveler kaynas|n kaynas|n
Halime' nin göbe-gi oynas|n oynas|n
Halime' nin göbe-gi oynas|n oynas|n
Veresiye vere vere, kalmas|n kalmas|n
Veresiye vere vere, kalmas|n kalmas|n
Allah can|m| almas|n almas|n
Allah can|m| almas|n almas|n

Chorus 2:

Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Shimdi de geldi içmek vakti
Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi

Shimdi de geldi içmek vakti
Sürülü de cezveler kaynas|n kaynas|n
Sürülü de cezveler kaynas|n kaynas|n
Rafiye'nin kollar| oynas|n oynas|n
Rafiye'nin kollar| oynas|n oynas|n
Yar|n sal| çarsh|ya varay|m varay|m
Yar|n sal| çarsh|ya varay|m varay|m
Yarime de bir potin alay|m alay|m
Yarime de bir potin alay|m alay|m

Chorus 3:

Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Rompi Rompi mashallah
Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Rompi Rompi mashallah

English
It dripped on my tent
It dripped on my tent
God didn't take my life yet.
God didn't take my life yet.
Selling on credit, nothing is left.
Selling on credit, nothing is left.
God didn't take my life yet.
God didn't take my life yet.

Chorus 1:

Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Now it's the time to rest.
Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Now it's the time to rest.

Put cezve on the stove, let it boil, let it boil
Put cezve on the stove, let it boil, let it boil
Let Halime's navel jiggle
Let Halime's navel jiggle
Let's sell on credit, let's have nothing left
Let's sell on credit, let's have nothing left
Let God not take my life
Let God not take my life

Chorus 2:

Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Now it's the time to drink.
Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Now it's the time to drink.

Cezve is on the stove, let it boil, let it boil
Cezve is on the stove, let it boil, let it boil
Let Rafiye's arm dance
Let Rafiye's arm dance
Tomorrow is Tuesday, I'll go to the bazaar
Tomorrow is Tuesday, I'll go to the bazaar
I'll buy shoes for my love.
I'll buy shoes for my love.

Chorus 3:

Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Rompi Rompi mashallah
Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Rompi Rompi mashallah

top

Ganal Hawa Gana - Love Came to Us (me) 
Abdul Halim Hafez
(submitted by Amina, San Francisco)

Ganal hawa gana,
Wei ramanl hawa ramana
Wei reimsh ol asmaranee
Shabakna beil hawa
A ma ramanal hawa wei nei-eisna
Weilee shabakna yeikhaleisna
Da habibi, shaghal balee
Yaba yaba

Ya ramaenee sheihr eineek leitnein
Mat-olee wakheidnee wei rayeih fein
Ala garh geideed, wallal tanheed
Walla al farh meiwadeenee
Ana bas-al leih, wahtar keida leih
Bokral ayaam hat-wareenee
Khaleena keida ala toul mash-een

Adeena ya sho', ala bar el 'hawa raseena
Ana, omree ma-ak, wei hawa ya hawak
Zawa' ya naseem khataweena
Wei yangoum el sama domeena
Wei khodeena bei-eed wahdeena

Tawahna ya hawa
Wei amana ma yom ya hawa teigrahna
Weit-arabna, ma teib edna
Weit-farahna beihabayeibna
Wein khadna sho', rayahna

English
Love came to us (me)
And love has thrown us away
And the taned's eyelash
Has hooked us (me) with love
Oh, it really throws us gain and we got sleepy
And the one who hooked us should let us (me) go
It's my beloved that has preoccupied my mind
Oh my father

You, who had thrown me with the beauty of your two eyes
Tell me where are you taking me
To a new wound, or to sighs
Or is it to happiness that you're taking me
Why do I ask, and why do I preoccupy himself
Tomorrow the days will show me
Let us keep on walking

Let no cross oh longiness, to the shore of love take us
My life is with you, and my love is yours
And please oh love don't hurt us one day.
Decorate oh wind our steps
And oh stars oh the sky embrace us
And take us, far away all alone

Swing us oh love
And unite us, don't separate us
And let us be happy with each other
And if longiness comes across, let us rest.


top


Zai el Hawa - Like Love
Abdul Halim Hafez
(submitted by Amira, San Francisco)

Zai el hawa ya habibi, zai el hawa
Wei ah meil hawa ya habibi
Wei khateinee mein eedee ya habibi wei msheena
Taht el amar ghaneina, wei seiheirma wei hakeina
Wei fee eiz el kalam, seikeit el kalam
Watareenee maskeil hawa bei' daya, Wei ah weil hawa

Wei ghateinee woumsheena, weil farhei domeina
Wein seena ya habibi meen enta wei meen ana
Hasseit einee hawana hai-eesh meilyon sana
Wei ba-eit weinta ma-aya, el dony  meilk eidaya
Atlob ala hawaya, tei-oul amrak ya einaya

Khayeif weimsheet wana khayeif
Eedee bei-eedak, wana khayeif
Khayeif ala farheit albee
Khayeif ala shoee wei hobee
Wei yama olteilak ana, weihna fee eiz ol hana
Olteilak ya habib - Lana adeil farha deiya
Wei halawteil farha deiya
Khayeif laf yom mei leila, ma laeikshee bein eidaya

Tei rouh wei teegee, weit gheeb alaya
Wei olteilee ya habibi, sa-eitha
Dee donyeitee entalee maleikha

Wei khateinee ya habibi, we rohtei tayeir
Wei foteinee ya habibi, wei albee hayeim
Wei olteilee ra-geia, bokra ana ra-geia
Weifdeilt meistanee b-amanee, wei maleel beit
Beil ward, bei sho' beil hob, beil aghanee
Shama(a) ayeid bei ahla keilma fo' leisanee
Kan da halee ya habibi, ya habibi lama geit
Radeidna el keilmal heilwa
El heilwa sawa
Wei dobna maa toul el sham-a
Dobna sawa
We do'na halawteil hob
Do' naha sawa
Fee lahza laeitak ya habibi, ya habibi
Zai dawameit hawa
Rameit el ward, tafeit el shama ya habibi
Weil gheinwal heilwa malaha damaa ya habibi
Wei fei eiz el amaal
Daa meineel amal
Watareenee, maskeil hawa bei' daya
Maskeil hawa
Wei ah weil hawa ya habibi

Like love, oh my love, like love
Go watch over me from love oh my love
And you took me by my hand oh my love, and we walked
Under the moon we sang, and we stayed up the night and we talked
And while talking, words have stopped
And it seems that I was holding love in my hands. 
God watch over me from love

And you took me and we walked, and the joy surrounding us
And we forgot oh my love, who you are and who I am
I felt that my love is going to last one million years.
And while you are with me, the world has become all mine
I ask as I wish, you'd say "what ever you like" ah my eyes.

Afraid, and I walked, afraid
My hands an yours, and I'm afraid
Afraid to lose the joy of my heart
Afraid to lose my longing and my love
And so many times I told you, while were were so very happy
I told you oh my love, I'm not up to this joy
And the beauty of this joy.
I'm afraid that in a day and a night, I won't find you between my hands
You'd go and come back, and would leave me
And you told me oh my love, at that moment
"My world belongs to you"

And you took me oh my love and you went flying
And you left me oh my love, and my heart in wonder
And you told me you'd come back, tomorrow "I'll come back."
And I kept on waiting with hopes, filling the house.
With flowers, with love, with longiness, with songs
Lit up candles and ready with the most beautiful word on my tongue
That was my state of being, oh my love when you came.
We sang the beautiful word
The beautiful one together
And we melted with the length of the candle
We melted together
And we lasted the beauty of love
We lasted it together
And in a moment I found you oh my love
Like a whirlpool of love
I threw out the flowers, blew out the candle oh my love.
And the beautiful song was filled with tears oh my love
And in the middle of hope
I lost al hope
It revealed to me I was holding the wind in my hands
Holding the wind
And god watches over me from love.

top

 

   powered by FreeFind
 
 

 

More about Yasmina

Teaching & Performances

Bio, Photos & More

Costume Stores

follow me on

 


Spotlight Video
of the Month

What is Tribal Fusion Belly Dance? Sharon Kihara

Spotlight Link
Dance Like an Egyptian
article from Al-Ahram Weekly

What's New

Updates:


Belly Dancing with 
Yasmina

Summer Session Starts
6/6/17 - 6/25/17

Current Spring Session 
3/21/17 - 5/3/17

Classes in:
American Cabaret, Tribal, 
Bellyrobics, 
Middle Eastern Drum & Rhythm

Mesa Arts Center
1 East Main St.
Mesa, AZ 85201

for more information

 


 

Yasmina
proudly presents the

8th Annual Fusion Day

July 15, 2017

This years Instructors


Ava Fleming


Carrie Konyha


Divine Chaos


Yasmina

 Women's Club of Mesa
200 N. Macdonald
Mesa, AZ 85201


 

Pamela's 
Treasure
Emporium




 visit us on 
eBay
 


Would you like to see your ad here??  Check out the Ad Page for more info.


 

Designed and Created by Yasmina
Have questions or comments please send me email
Last Updated: 03/07/17